РЮО Новости
По-родному
29.06.10 / 19:48В Парламенте Республики Южная Осетия прошли парламентские слушания по поводу разработанных законопроектов о государственном языке РЮО и об осетинских фамильных именах. На слушания были приглашены члены правительства РЮО, представители общественности, ученые, осетиноведы, историки Северной и Южной Осетии, представители посольства РФ в РЮО. Слушания проходили на осетинском языке.
Слушания открыла вице-спикер парламента РЮО, председатель комитета по национальной политике, культуре, образованию, науке, религии и СМИ Мира Цховребова. Она отметила важность обсуждаемых вопросов, подчеркнув, при этом, что принимая данные законы, в Южной Осетии не стремятся каким-то образом ущемить права русского языка.
Необходимыми условиями сохранения родного языка Мира Цховребова назвала перевод на осетинский язык делопроизводства и создание школы с углубленным изучением родного языка.
«Законы, которые приняла Грузия в 1989 году отменяли не только осетинский язык, но отменяли функционирование и русского языка. И тогда народ Южной Осетии стихийно поднялся на борьбу за свой язык. И мы боролись за право говорить на своем родном языке и на русском языке, и мы выиграли эту борьбу», - отметила вице-спикер.
Далее выступил вице-спикер парламента, председатель комитета по внешней политике и межпарламентским связям Юрий Дзиццойты. Он отметил необходимость скорейшего принятия указанных законов.
«Мы должны определить место осетинского языка в жизни народа Южной Осетии. Наш язык является народообразующим элементом. Если не будет осетинского языка, то не будет и осетинского народа. Об этом свидетельствует история многих народов. Мы обязаны сделать все от нас зависящее для укрепления нашего языка», - заявил Дзиццойты.
Депутат Вадим Цховребов предложил объявить государственными два языка – и осетинский, и русский, чтобы каждый мог самостоятельно решать, каким из них пользоваться.
В связи с этим Юрий Дзиццойты выразил мнение, что в опасном положении находится именно осетинский язык, а не русский: «Мы не хотим отказаться от русского языка. Более того, необходимо продумать и меры по укреплению русского языка в Южной Осетии».
В свою очередь проректор ЮОГУ по учебной части, профессор Гацыр Плиев обратил внимание на то, что было принято много законов о языке, но важно, чтобы и этот не остался только на бумаге.
«Эти законы обязательно надо принять. Принять и воплощать в жизнь. Неблагоприятный исторический период нанес ущерб всем сторонам нашей жизни, в том числе и языку, и традициям. А язык и традиции неразрывно связаны между собой», - сказал он.
Далее слово было предоставлено доктору исторических наук, профессору СОГУ Руслану Бзарову. В начале своего выступления он напомнил собравшимся о некоторых этапах истории Осетии, которые стали своего рода предпосылками для принятия решения о разработке указанных законопроектов. Он подчеркнул, что подготовка таких ответственных и долговременных в области языковой политики законов без обращения к актуальным аспектам культурного и политического опыта Осетии вряд ли возможно. По его мнению, главный смысл закона об осетинском языке как государственном заключается в создании политико-правовой, социальной и материально-технической основы для ответственного и трудного, но при этом необходимого языкового и культурного строительства. Говоря о препятствиях, которые могут встать на пути такого строительства, Бзаров отметил, что наиболее сложным станет преодоление прямолинейной зависимости положения осетинского языка от политической конъюнктуры.
«Один из главных источников этой губительной закономерности, действовавшей во все периоды нашей новейшей истории - слабость механизма этнокультурной самозащиты в Осетии. Другой источник той же зависимости - в дискриминационном по отношению к меньшинству, но все еще живом, российском принципе отождествления культуры большинства со всеобщей политической культурой. Осетия не отрывна от России, потому легко поддается влиянию этой порочной традиции. Всегда находятся невежественные проводники этого колониального взгляда. Только не нужно путать их с великой русской культурой и великим российским государством. Тем более, что демократическое правовое государство, которым видит себя нынешняя Россия вполне успешно и постепенно осваивает неизбежный принцип поликультурности, как основы эффективной языковой и образовательной политики», - сказал Бзаров.
Он также рассказал о предпринимаемых в этом направлении действиях в Северной Осетии.
«У Южной Осетии сейчас есть великий исторический шанс, который дает ей нынешний статус, должен быть использован,Осетинский язык не нужен нам в качестве нагрудного украшения. Без него не может существовать Осетия, без него не может существовать народ», - подчеркнул докладчик.
Свои мнения по обсуждаемым вопросам высказали и другие.
Напомним, Правительством РЮО разработана специальная программа по развитию и поддержке осетинского языка и национальной культуры. На финансирование программы в государственном бюджете РЮО на 2010 год предусмотрено 2 миллиона рублей.
Справка RSOinform
Число свободно говорящих на осетинском языке оценивается в 450-500 тысяч человек. В том числе в России - 488 тысяч (данные Всероссийской переписи населения 2002 года). В том числе 300-350 тысяч в РСО - Алания.
РЮО Новости