РЮО Новости
Антинародные проекты Парламента РЮО
30.06.10 / 14:50Откуда у депутатов РЮО проблемы с языком?
Пожалуй, самый большой общественный резонанс в Южной Осетии сегодня вызывают парламентские слушания, на которых идет обсуждение законопроектов о государственном языке РЮО и об осетинских фамильных именах. Не менее бурно проходит и рассмотрение вопросов о топонимических названиях расположенных в Республике горных вершин, озер, рек и сел.
О чем тут, казалось бы, спорить? Получившее независимость молодое кавказское государство имеет полное право придать родному языку статус государственного, как угодно изменять собственные фамилии и возвратить всем расположенным на ее территории географическим объектам их древние осетинские названия. Тем более что, как отметила вице-спикер парламента РЮО, председатель комитета по национальной политике, культуре, образованию, науке, религии и СМИ Мира Цховребова, «законы, которые приняла Грузия в 1989 году отменяли не только осетинский язык, но отменяли функционирование и русского языка. И тогда народ Южной Осетии стихийно поднялся на борьбу за свой язык. И мы боролись за право говорить на своем родном языке и на русском языке, и мы выиграли эту борьбу».
«Мы должны определить место осетинского языка в жизни народа Южной Осетии. Наш язык является народообразующим элементом. Если не будет осетинского языка, то не будет и осетинского народа. Об этом свидетельствует история многих народов. Мы обязаны сделать все от нас зависящее для укрепления нашего языка», - поддержал ее еще один вице-спикер, председатель комитета по внешней политике и межпарламентским связям Юрий Дзиццойты. И потребовал как можно быстрее принять упомянутые законопроекты.
«У Южной Осетии сейчас есть великий исторический шанс, который дает ей нынешний статус, должен быть использован, Осетинский язык не нужен нам в качестве нагрудного украшения. Без него не может существовать Осетия, без него не может существовать народ», - как бы подводит итог обсуждению доктор исторических наук, профессор СОГУ Руслан Бзаров. Полное единодушие с упомянутыми авторитетам выражает и проректор ЮОГУ по учебной части, профессор Гацыр Плиев.
Все. Обсуждать больше нечего. Нечего? Как бы не так! 28 июня в РЮО прошло заседание комиссии по вопросам топонимики. Обсуждались вполне безобидные вопросы этимологии происхождения названий горных вершин Южной Осетии, рек, озер и сел. Все его участники отметили важность возврата всем населенным пунктам, рекам и горным вершинам исторических осетинских названий, так как по истечении длительного времени, последующим поколениям никогда не станет известно о истинно осетинских названиях, если этого не сделать сейчас, особенно в реалиях признания независимости Южной Осетии. Члены комиссии отметили, что изменений требует название Ленингорского района, название Кельтского озера (на карту он нанесен как Келистба), а также названия ряда сел.
Однако Министр иностранных дел РЮО Мурат Джиоев, который ничуть не возражал против переименований ряда географических объектов, предостерег, что «в случае изменений названий населенных пунктов, у жителей возникнут проблемы с паспортами, так как даже малейшие различие в названии места проживания, указанного в паспорте и вновь измененного, возникнет ряд недоразумений».
Следовательно, придется выпускать новые географические карты, менять заграничные, а в перспективе и национальные паспорта граждан Республики Южная Осетия, печати и реквизиты предприятий и учреждений. Кроме того, практически все жители Республики имеют двойное гражданство и российские паспорта. Кто будет вносить изменения в них? Опять Россия?! А менять их придется, раз уж идет речь о новом звучании и, как следствие, написании фамилий жителей Республики.
Дело это, конечно, важное и нужное. Никто не спорит. Но почему речь об этом идет именно сейчас, когда бюджет Республики практически на 100 процентов зависит от вливаний из России, когда многие жители Южной Осетии все еще не имеют крыши над головой?!
Сегодня Российская Федерация безропотно финансирует развитие инфраструктуры и жилищное строительство в РЮО, решает вопросы здравоохранения и образования жителей Республики, являющихся еще и гражданами России. Пойдет ли она на дополнительные расходы в тот момент, когда сама РФ еще не отошла от глубочайшего мирового кризиса, когда не решен ряд социальных проблем не только в Южной Осетии, но и в ее «старшем брате»?!
Почему, спрашивается, южноосетинский парламент инициирует решение названных вопросов именно сейчас, не говорит о перспективном решении этих вопросов, а добивается немедленно переименования горных вершин и изменения фамилий своих сограждан на осетинский лад? Не дожидаясь того момента, когда хотя бы половина доходной части бюджета Республики будет формироваться за счет ее собственной экономики, рискуя вызвать недовольство России?
Ответ, думается, прост. Правительство Вадима Бровцева слишком крепко закрутило гайки на замках «сундуков, в которых хранится госказна» и укрепило их, практически перекрыв все щели, помогавшие кое-кому перетаскивать бюджетное «золотишко» из госкармана в свои собственные. И эти «кое-кто» готовы на все, лишь бы удержаться у «госкормушки», даже ценой потери российских инвестиций. Их расчет - на «националистичекую пену», которая непременно поднимется из-за отказа России финансировать грядущие переименования. Плевать, что народу от этого лучше не станет. Решить бы главную задачу — сохранить собственные доходы.
Из той же оперы и желание сделать исключительно осетинский язык языком государственных учреждений, делопроизводства, политических и общественных собраний, обучения, культуры: лишь бы «старший брат» не интересовался, куда и как утекают деньги из бюджета Республики.
Словом, ничего патриотического в том, что именно сегодня кому-то потребовалось переделать все фамилии на осетинский лад и переименовать названия горных вершин, рек, озер и сел, нет. Как тут не вспомнить не раз бывавшего на Кавазе русского поэта и дипломата Александра Сергеевича Грибоедова: «Где, укажите нам, отечества отцы, Которых мы должны принять за образцы? Не эти ли, грабительством богаты? Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве, Великолепные соорудя палаты, Где разливаются в пирах и мотовстве?» Поэтому обсуждаемые сегодня законопроекты по сути своей являются антинародными и, в случае своего принятия, могут стать той бомбой, которая взорвет ситуацию в только еще встающей на ноги Республике.
Остается только понять, как решаются подобные вопросы в РФ, не является ли предлагаемый ей путь тем, по которому пойдут не националисты, а истинные осетинские патриоты. На языках, которые во множестве представлены в современной России, выходят газеты и книги, играются спектакли в национальных театрах. Национальные языки и литература преподаются в школах и высших учебных заведениях, лучшие произведения искусства, независимо от того, представителем какого народа они созданы и на каком языке звучат, являются общероссийским достоянием. В стране открыты и успешно работают храмы и молельные дома практически всех религиозных конфессий представленных в России. И это нисколько не мешает русскому языку оставаться языком межнационального общения и иметь статус общегосударственного. И это нисколько не ущемляет национальную гордость осетин, проживающих на территории Северной Осетии.
В школах РЮО, финансируемых, между прочим, на российские деньги, преподается осетинский язык и литература. В возрождаемом ЮОГУ работает факультет осетинского языка, выпускники которого будут работать практически во всех отраслях экономики и станут ядром педагогического коллектива национальных школ, в которых все предметы будут преподаваться на языке поэзии Коста и Алихана Токаты, Таймураза Хаджеты и Исидора Козаты. Планируется открытие полилингвальной или поликультурной школы, созданной учеными Северной Осетии. Она уже апробирована в Северной Осетии и Российской Федерации и получила одобрение Департамента образования РФ. Применяемая в ней система обучения позволяет школьникам овладевать сразу тремя языками: осетинским, русским и одним из иностранных. Опыт полилингвальной школы с 1 сентября перенимают субъекты РФ, а в Северной Осетии 40 школ переходят на программу полилингвального обучения. Готовы учебники по всем предметам. Студенты, которые обучаются в лучших театральных вузах России будут работать в национальном театре в Цхинвале, где на осетинском и русском языках будут играться лучшие произведения мировой культуры и осетинских авторов.
И все это ни в коем случае не помешает русскому языку сохранить статус государственного и остаться языком межнационального общения со всеми проживающими в России народами.
Единственное, что требуется для решение названных задач — развитие экономики Республики. И тогда ничто не помешает государству с развитой экономикой и самобытной культурой как угодно менять любые названия, не портя отношения с братской Россией. Но именно тогда, а не сейчас, когда любые, не связанные с решением социальных проблем подобные дорогостоящие законопроекты могут, в случае своего принятия, вызвать лишь всплеск оголтелого национализма и народное недовольство.
РЮО Новости